Bruce Lee


"Si siempre fijas los limites en lo que puedes hacer, fisicamente o de cualquier otro modo,
seguiras haciendo lo mismo el resto de tu vida, afectara a tu trabajo,
a tu moralidad y a ti en todos los sentidos. no hay limites.
No puedes quedarte siempre en la llanura; si te mata, te mata.
un hombre debe superar sus limites siempre."

Bruce Lee




Leyendas tradicionales


10 HISTORIAS TRADICIONALES CHINAS



1.      El general y su consejero enano
Quhan Li era un general prestigioso, que había estado de campaña los últimos cinco años. Sumaba sus triunfos y eso gracias al consejo de Mahong, el sabio enano. El general escribía cartas al sabio, diciendo que extrañaba su hogar y que deseaba retornar. El sabio enano siempre respondía que eso no era adecuado y que lo mejor era seguir de campaña. Tres años más pasaron y el general volvió a escribir al sabio, señalando que anhelaba su hogar, y Mahong volvió a responderle que eso no era adecuado. En esa oportunidad el general volvió a escribir, preguntando porqué no era adecuado que volviese. Por respuesta recibió una nota del sabio, la cual decía:
"Mientras tu eres victoriosos con tus enemigos, yo me llevo a tu mujer".
El general comprendió que no siempre el éxito va acompañado de alegría.

2.     El cazador de dragones
Tinni Pooh era un rico comerciante, a quién sus vecinos tenían por cobarde. Junto a su hogar vivía un hombre que era cazador de dragones, a quien sus vecinos respetaban y admiraban. Tinni Pooh no comprendía: él era millonario y hacia regalos a sus amigos y donaba comida a los pobres, mientras que el cazador de dragones holgazaneaba, fornicaba con mujeres de ajenos y vivía de prestado.
El comerciante fue a hablar con el cazador de dragones y le preguntó: "¿Puedes explicarme porque tus vecinos te admiran?", a lo que el cazador respondió: "Me admiran porque me rasco los huevos todo el día y porque las mujeres se calientan con mi profesión y no paro de garchar".
Ese día Tinni Pooh vendió su negocio y se dedicó a la caza de dragones.

3.      Las tristezas del duque
El duque de Ju ofrecía un gran premio ha quien le devolviera la alegría. Unos pillos encontraron, en un camino, a un enano deforme, feo como los excrementos de un puerco y con gesto de idiota. Pensaron que si llevaban ese engendro al duque y lo presentaban como un bufón, les pagarían la recompensa.
Entonces se presentaron en la corte, diciendo que tenían en su poder al engendro más horrible, que era deforme e idiota. El duque los recibió personalmente y cuando los pillos lo vieron, notaron que era idéntico al engendro que ellos llevaban. El duque reconoció en el engendró a su hermano gemelo perdido y se sintió feliz.
Al día siguiente el duque les regaló 10 mujeres hermosas a cada pillo, como agradecimiento, y los mando a castrar, por pelotudos.

4.      La sospecha
Un hombre perdió su hacha; y sospechó del hijo de su vecino. Espió la manera de caminar del muchacho, exactamente como un ladrón. Observó la expresión del joven, como la de un ladrón. Tuvo en cuenta su forma de hablar, igual a la de un ladrón. En fin, todos sus gestos y acciones lo denunciaban culpable de hurto.
Pero más tarde, encontró su hacha en un valle. Y después, cuando volvió a ver al hijo de su vecino, todos los gestos y acciones del muchacho parecían muy diferentes de los de un ladrón. (Lie Dsi)
Rumores acerca de Dseng Shen Una vez, cuando Dseng Shen fue al distrito de Fei, un hombre de su mismo nombre cometió un asesinato, y alguien fue a decirle a la madre de Dseng Shen:
-Dseng Shen ha asesinado a un hombre.
-Imposible –contestó-. Mi hijo jamás haría tal cosa.
Y tranquilamente siguió tejiendo.
Poco después, alguien más vino a comentar:
-Dseng Shen mató a un hombre.
La anciana continuó tejiendo.
Entonces llegó un tercer hombre e insistió:
-Dseng Shen ha matado a un hombre.
Esta vez la madre se asustó. Arrojó la lanzadera y escapó, saltando la tapia.
A pesar de que Dseng Shen era un buen hombre y su madre confiaba en él, cuando tres hombres lo acusaron de asesinato, aún queriéndolo tanto, la madre no pudo evitar dudar de él.

5.      La gran tinaja de agua 
Un chiquillo llamado wang, que era muy inteligente, porque siempre prestaba atención a sus lecciones, esforzándose en comprender todo lo que observaba, hallábase jugando con varios camaradas, cuando uno de ellos se cayá en una tinaja de barro llena de agua. La tinaja era muy grande y ninguno de los niños podia alcanzar a su compañero, que seguramente hubiera perecido ahogado a no ser por la penetración del pequeño Kwang. Este se daba cuenta de que, quien intetara salvar al caído, por la boca de la tinaja, no sólo fracasaría, en su intento, sino que muy probablemente caería también en ella. Por esto, Kwang, cogió del suelo una gran piedra que lanzó con toda su fuerza contra la tinaja, y al romperse ésta se escapó el agua rápidamente quedando a salvo el pequeñuelo.

6.      El niño que encontró la luz
En las provincias de China abunda la gente muy pobre, tan pobre que suele no disponer de luz después de la puesta del sol, teniendo necesariamente que acostarse. Un muchacho llamado Kang, que estudiaba para examinarse, dióse cuenta de que, si quería alcanzar un éxito en los exámentes, no debía perder las horas que la oscuridad le quitaba para el estudio. Su familia era demasiado pobre para comprar aceite. ¿Qué hacer, pues? Había caído una copiosa nevada, y Kang de repente recordó que los reflejos blancos alumbran, por lo cual saliendo fuera de la casa y sentándose sobre el suelo helado, colocaba el libro de manera que sobre el reflejara la claridad de la nieve. Así lo hizo durante todo el invierno; pero llegó el verano y la nieve derritióse. ¿Cómo se arreglaría entonces el pobre Kang? Recordó que las luciérnagas producen luz, aunque muy débil, y recogiendo gran número de estos pequeños animalitos, sirvióse de sus lucecillas para continuar sus estudios hasta muy entrada la noche. Kang llegó a ser un mandarín de alto rango.

7.     La pelota en el poste hueco
En una pequeña aldea vivia un muchachuelo, llamado Yenfoh, muy listo y aplicado, que siempre tenía salidas ingeniosas en las circunstancias difíciles. Un día, mientras jugaba a la pelota con otros camaradas, la pelota quedóse en lo alto de un poste hueco, cayendo despues dentro del mismo y quedando fuera del alcance de la mano de los niños. Todos, menos Yenfoh, dieron por perdida la pelota; pero Yenfoh, impulsado por una idea repentina, corrió a la fuente de la aldea y llenó un cubo de agua, que transportó hasta el poste hueco. Yenfoh, a la vista de los demás muchachos, vertió el agua dentro del poste, hasta que la pelota, flotando en el líquido, pudo ser cogida fácilmente.

8.     El muchacho que no tenía papel 
Un mozalbete que había tenido la desgracia de perder a su padre, cuando apenas contaba cuatro años de edad, deseaba prepararse para los exámenes; pero su madre vivia miserablemene y no podia comprarle papel, plumas y tinta. El muchacho, cuyo nombre era Jang-su, apurosé mucho a causa de esto, y durante algun tiempo no supo qué hacer. Sin poder escribir, no podia estudiar y ¿cómo podría escribir faltándole el papel? Pues en el caso del joven Jang-su, se demostró bien pronto que cuando hay voluntad no se tarda en encontrar una solución. El muchacho vivía cerca de la costa, y bajando a la playa con una rama de árbol resolvió el problema trazando sobre la arena las palabras que sobre el papel hubiera trazado

9.     El estudiante soñoliento
En la provincia de Tsu vivía un muchacho muy ansioso de distinguirse en los exámenes, para ser así la gloria de sus padres y de su pueblo natal. Pero observó que, tras algunas horas de estudio, comenzaba a invadirle una gran somnolencia, que terminaba en un sueño profundo. Esto le apenaba muchísimo, y durante algún tiempo no supo cómo ingeniarse para permanecer despierto. Por fin, se le ocurió una idea salvadora. Ató una cuerda al extremo de su trenza, sujetando la otra extremidad de aquella a una viga del techo, de suerte que, si se dormía y daba cabezadas, el tirón de la coleta le despertaría al punto.

10. El tejido
Mencius sólo tenía tres años cuando perdió a su padre, y su madre trabajaba muy penosamente para proporcionar a su hijo una buena educación. Para ello llevóle a la escuela, lo que en un principio no desagradó a Mencius, pero no tardó mucho en aflojar en sus estudios, hasta que, por último, dando de mano a los libros abandonó la escuela y volviose a su casa. La madre estaba tejiendo una pieza de tela en la que había empleado mucho trabajo y la que valía mucho dinero. Tan pronto como vió entrar a Mencius en la casa, cogió un cuchillo y cortó la tela de arriba abajo, destruyéndola completamente.
-¡Hijo mío!- le dijo -tú no tienes la mitad de tristeza al verme cortar este tejido que tengo yo por verte abandonar tus estudios.
Mencius se impresionó tanto ante esta acción de su madre, que volvió a la escuela en seguida para estudiar siempre con aplicación verdadera.



www.shaolin-noru.com



Escuela de Kung fu Shaolin en el Gimnasio Noru.


Escuela de Kung fu Shaolin Tradicional.  Gimnasio Noru !

En el Barrio del Pilar. Cerca de la vaguada. Madrid Norte.

Página oficial de la escuela:

http://www.shaolin-noru.com


"El único camino es la práctica constante"
                                             


Kung fu Shaolin en Madrid.

Daniel Rodríguez

Shaolin 2010 online :La película

Por fín tenemos la película tan esperada por todos los practicantes de Kung fu shaolin!!!
online Sin restricción de tiempo: Shaolin 2010. Con Andy Lau y Jackie Chan entre ellos.

Copiad y pegad el enlace:

http://gnula.blogspot.com/2010/09/ver-shaolin-2010-online.html


Amitabha

La leyenda de Chen Zen

Recomendada para todos los públicos y sobre todo para artistas marciales!

La leyenda de Chen Zen protagonizada por Donnie yen.
Sin restricción de tiempo!!!

Copia y pega el enlace:


http://www.peliculas4.com/ver-legend-of-the-fist-the-return-of-chen-zhen-online-1-2195.html

China, 1920. Mientras China está traumatizada por las escaramuzas militares en la era de los Señores de la Guerra, Shanghái es el centro de todas las miradas, un lugar entre el cielo y el infierno. Uno de los más memorables héroes de la ciudad es Chen Zhen, quién sin ayuda de nadie vengó la muerte de su maestro matando a todos sus asesinos japoneses en un dojo en Honkou, aunque al final fue detenido por una lluvia de balas mientras lanzaba su legendaria patada voladora...

A entrenar duro!!!

Bruce Lee: My brother.

Nuevo biopic de Bruce Lee, que esta vez cuenta con el beneplácito de su propia familia, para retratar lo más fielmente posible la vida de esta leyenda asiática. Esta película está pensada como la primera de una trilogía.

Puedes verla sin que se corte. Sin restricción de los 72 minutos!!!

Copiar y pegar el enlace:
http://www.peliculas4.com/bruce-lee-my-brother-2011-online/10/2548

Entrevista con ZHAO DAOXIN

ENTREVISTA CON ZHAO DAOXIN
Grabación: Huang Jitao
Traduccón del chino al inglés: Andrzej Kalisz


Zhao Enqing fue alumno de Zhang Zhankui (Zhang Zhaodong) y luego estudió con el fundador del yi chuan, Wang Xiangzhai. Al llegar a ser uno de sus mejores alumnos, recibió de Wang el nombre honorífico de Daoxin.

La traducción que sigue es sólo un fragmento de la larga entrevista original entre Huang Jitao y Zhao Daoxin, que se hizo en 4 sesiones a lo largo de 4 días.

Huang:
Así que ¿tampoco es eficaz para el combate el wushu tradicional?

Zhao:
Los que practican los estilos tradicionales dicen que el wushu moderno de los institutos nacionales no es más que “formas floridas”.  Pero eso no quiere decir que ellos mismos posean el “verdadero gong fu”. El wushu institucional no contempla el combate, mientras que el wushu tradicional sí habla de ello –pero sin que eso signifique que realmente lo hagan… Al igual que el wushu institucional, el wushu tradicional contemporáneo se centra principalmente en las formas o katas de entrenamiento. Cuentan además con un montón de gestos simbólicos o rituales sin relación alguna con el combate. Desde el punto de vista del entrenamiento, siguen utilizando unos métodos antiguos de poca eficacia, métodos que deberían, teóricamente, ayudar a desarrollar capacidades prácticas, pero que en realidad son más parecidos a una especie de oración  –un método para desarrollar la paciencia y, en definitiva, un montón de esfuerzo inútil. Yo no sé cómo docenas de miles de personas practican el wushu tradicional en China, pero tampoco sé de ninguno capaz de demostrar sus capacidades para el combate en un encuentro internacional.

Huang:
Pero en el pasado, cuando venían a China desde el extranjero hombres fuertes y expertos en combate, eran derrotados por los maestros de aquel entonces...

Zhao:
Si existen tantos ejemplos de extranjeros derrotados por los maestros chinos, ¿por qué sólo nos llegan noticias de ello por parte china? ¿Por qué no lo mencionan los extranjeros? Igual no quieren hablar de sus derrotas. Pero por otra parte, ¿cuántos chinos fueron derrotados sin que habláramos de ello, por no sentirnos humillados? En cualquier caso, no sabemos cuáles fueron los porcentajes, entre victorias y derrotas. Si Wu Song hubiera vencido a un gato en vez de a un tigre, la hazaña no se habría celebrado durante tanto tiempo. Entonces, esos extranjeros vencidos por nuestros maestros, ¿qué tipo de adversarios eran? Mi maestro (Zhang Zhankui) tuvo un encuentro con un “hombre fuerte” ruso, y yo con un “boxeador” danés. Otros amigos han tenido encuentros similares. Pero nuestros adversarios fueron derrotados tras una sola acción; no hubo combate real. Y es simplemente porque el wushu tradicional chino no celebraba encuentros con tigres verdaderos. En aquella época, te hacías famoso fácilmente al “derrotar” a algún extranjero, pero sólo porque no había ninguno realmente experto.

Mucho más complicado en aquella época era vencer en combate a otro chino. Ningún extranjero se apuntaba a los encuentros lei tai celebrados en Hangzhou o Shanghai. La gente de los estilos tradicionales, fueran monjes o grandes maestros famosos en alguna parte, o bien salían lesionados de los combates o no se apuntaban por falta de valor. ¿Y los vencedores? Se apuntaban como representantes de algún sistema tradicional, pero a pesar de ello utilizaban para el combate métodos completamente diferentes de los katas y métodos de sus escuelas.

Huang:
¿Podría contarnos su opinión y puntos de vista sobre las artes marciales chinas?

Zhao:
Como no disponemos de mucho tiempo, sólo mencionaré algunos aspectos brevemente. No será una explicación sistemática. Y ya que la gente habla siempre de las ventajas, hablaré yo de los problemas.

Huang:
Primero, díganos lo que piensa de la dicotomía interno-externo, y la división basada en territorios.

Zhao:
Si queremos que se desarrollen las artes marciales chinas, tenemos que rechazar ese tipo de divisiones. No quiero decir que no tengan sentido alguno, pero sólo describen parcialmente el modo de demostración [de una escuela], mientras que no dicen nada de sus modos de combate. Las divisiones en el arte marcial deberían basarse en los efectos en el combate y no en el modo de práctica –y no debería tratarse del efecto del engaño. Deberían expresar el desarrollo de la técnica y del cuerpo humano, y no unas costumbres sectarias nutridas a lo largo de cientos y miles de años. La división para las artes de Shaolin, Wudang, Emei y Zhongnan sólo expresa el hecho de que las comunicaciones eran difíciles en tiempos pasados. Pero eso pasado está. La divisón interna-externa fue la creación de unos literatti que sentían fascinación por el estilo que practicaban, de modo que empezaron a llamarlo “arte familiar interno” –descripción florida creada por unos escritores hábiles. Pero en realidad, nadie hablaría de sí mismo como representante de un arte familiar “externo”. De hecho, en el combate real, no existen estilos.

Huang:
Pero la divisón interna-externa por lo menos representa la dicotomía entre la flexibilidad y la dureza.

Zhao:
Esta división es todavía más equívoca. Algunos la utilizan simplemente para criticar a los demás. Pero cuando hablan de su propia escuela, insisten en que “lo suave y lo duro se complementan”, y que “lo interno y lo externo se entrenan juntos”. Dicen que sólo ellos saben mantener un buen equilibrio entre lo suave y lo duro, mientras que los demás tienden demasiado hacia lo uno o lo otro.

Huang:
Pero los conceptos interno-externo, suave-duro, al menos dieron paso al desarrollo de una teorización sofisticada del entrenamiento interno, por ejemplo el concepto: “del yi al qi, y del qi al jin”.

Zhao:
“Yi, qi, li”, “jing, qi, shen” –esos conceptos relacionados con el aprendizaje interno son difíciles de expresar con el lenguaje normal. Podríamos decir que se trata de recurrir a la auto-sugestión para inducir una sensación de bienestar y de fuerza. Existen nuevos conceptos, por lo menos tan útiles, e incluso más eficaces en la práctica.

Huang:
¿Cuáles son los defectos de las artes marciales chinas si hablamos de modos de combate?

Zhao:
Existen muchos defectos y tabús. Aparte de aquellos que son comunes a todas las artes marciales chinas, hay otros específicos para determinadas escuelas. Por ejemplo, todo el mundo teme que su estilo se parezca al de otra escuela, así que ponen mucho empeño en darle un aspecto diferente. Si le dices a un practicante de baguazhang que sus movimientos se parecen a los del taichi chuan, difícilmente admitirá esa apreciación. Si le dices a un practicante de xingyichuan que su estilo te parece similar en algún aspecto al boxeo occidental, le sentará mal. Pero en realidad las diferencias entre los estilos residen más en sus gestos rituales que en el modo de combate. Y sin embargo, esos gestos sólo sirven para demostraciones y presentaciones; en el combate son inútiles y estúpidos.

Existe el tabú de caerse. En los combates de desafío existía una regla tácita: tocar el suelo con cualquier parte del cuerpo aparte de los pies significaba la derrota. Así que en el sur dan importancia al “ma”, y en el norte al “zhuang”. En muchos estilos se da importancia a unas posturas largas y bajas con el tronco centrado. ¿Pero cuál es el verdadero valor de esas técnicas de estabilidad Con el principio, “cuando se levanta la pierna, medio cuerpo está vacío”, el resultado es que se pierde la oportunidad de dar golpes eficaces con el pie y la rodilla. Y aun no se utiliza conscientemente la fuerza que puede generarse con una postura no equilibrada. Hablar constantemente de “no perder el centro” impide el desarrollo de ejercicios corporales ágiles y desplazamientos rápidos. Lo que se rechaza en las artes marciales chinas es precisamente aquello que resulta más útil en los encuentros internacionales de artes marciales. Las tradicionales artes marciales chinas son artes de ancianos. La edad avanzada se equipara con la santidad, la autoridad, la sabiduría. Pero para un anciano, es difícil levantar la pierna para dar un golpe, y caerse puede resultarle peligroso. Así que, en el proceso de la enseñanza, esta debilidad oculta del anciano maestro se convierte en el tabú de “no perder el equilibrio”. Pero el combate no se limita a competiciones de shuaijiao. En muchos casos, uno puede permitirse el perder el equilibrio, o incluso caerse si con ello obtiene la oportunidad de ejecutar una técnica eficaz.

Huang:
Hablemos ahora de métodos de entrenamiento.

Zhao:
Nuestros profesores de artes marciales buscan distinguirse mediante diferencias en las técnicas, y algunas las tienden a mantener ocultas, como “secretos”. Pero en realidad, ¿dónde puede haber verdaderas diferencias, y cuáles podrían ser los secretos de los métodos de entrenamiento? La eficacia en el combate se determina mediante el entrenamiento, y los métodos tradicionales de entrenamiento son de muy poca eficacia. Hay que entrenar durante muchísimo tiempo, e incluso después de largos años no tienes la seguridad de poder utilizar tus capacidades en una pelea. Entrenar es una ciencia compleja, que abarca muchas disciplinas. Repetir unos ejercicios durante docenas de años no basta. No hablaré mucho sobre ello; sólo mencionaré algunas discrepancias.

Primero existe una discrepancia entre el entrenamiento y la utilidad. Sea cual sea el estilo, el problema es la falta de verdadera práctica de combate. ¿En cuál de las escuelas tradicionales se pasa más tiempo practicando el combate? Los maestros tradicionales cometen dos errores curiosos. Primero, dicen que la práctica del combate tiene que ser la última etapa del proceso de entrenameinto, que es sólo al tener el gongli que uno puede empezar a ponerlo a prueba en el combate. Segundo, piensan que cuando uno domina el tui shou y otros trabajos a dos parecidos al combate,  significa que ya ha desarrollado capacidades para el combate. Evidentemente es difícil introducir el combate duro en el proceso de aprendizaje. Los que practican el arte marcial como hobby no quieren ir al trabajo al día siguiente con la cara hinchada y moratones en las piernas. Pero si quieres alcanzar un alto nivel en el arte marcial, tienes que hacerlo. Desde el principio deberías entrenar como si fuera para el combate.

Luego está la discrepancia entre el cansancio y la intensidad del entrenamiento. Los maestros tradicionales hablan de entrenar durante muchas horas diarias, pero se trata de muchas horas de entrenamiento de baja intensidad. Así no se activan los músculos y el sistema nerviosa de forma adecuada para el combate. Esos maestros odian el uso de protecciones y equipos modernos y se niegan a entrenar junto con otros. Prefieren ocultarse en un lugar oscuro, repetir algunos movimientos y teorizar.

Y luego está la discrepancia entre la teoría y la práctica, entre la técnica y los atributos físicos, entre lo que se practica en público en en privado. Son sólo algunos ejemplos.


Learn Wushu

Buenas a tod@s!!!!

Aquí os dejo una paginita para poder ver bien todas las posturas básicas, patadas y alguna forma que otra de kung fu.
Disfrutadlo!!!


http://www.flashmavi.com/wushu.shtml